Case studies

Selected results.

Four examples of specialist assignment producing outcomes that generalist translation could not.

Ancestry citizenship applicants
Document & Notarial · EN to IT
Ancestry citizenship applicants

Over three years, SenseTranslations has handled certified translation for Italian citizenship by descent (jure sanguinis) applicants from the US, Australia, and Argentina. Vital records translated from English, Spanish, and Portuguese into Italian. Consistently accepted by Italian consulates. 0 documents rejected for translation quality.

Multiple applicants 3 source languages 0 rejections Ongoing relationship
Literary & Editorial · IT to EN
Milan literary publisher

A collection of 14 Sicilian short stories, 78,000 words, translated from Italian into English over 12 weeks. Publisher accepted manuscript without structural revision. The collection was subsequently submitted to an English-language literary prize, reaching the longlist in its category.

78,000 words 14 stories 12 weeks No structural revision
Milan literary publisher
Sicilian pharmaceutical company
Medical & Pharmaceutical · EN to IT
Sicilian pharmaceutical company

8 regulatory documents for an AIFA product variation submission translated from English into Italian. Delivered in 6 business days. AIFA accepted the submission without requesting translation revision. The company has since appointed SenseTranslations as its preferred regulatory translation partner.

8 documents 6 business days AIFA accepted Preferred partner
Audiovisual & Subtitles · IT to EN/FR
Sicilian documentary filmmaker

A 94-minute feature documentary about Sicilian culinary history required English and French subtitles for international distribution. Delivered in SRT and EBU-TT formats within 8 business days. The French subtitles were used for the film's submission to a Francophone documentary festival.

94 minutes 2 target languages SRT + EBU-TT Festival submission
Sicilian documentary filmmaker